A company is not a box!
February 19, 2008 – 11:12 pmBizarre comme l’on parle de boite en français pour parler d’une entreprise tandis qu’en anglais on parle de company. Dans un cas; on décrit l’environnement de travail comme étant un endroit clos et contraint tandis que dans l’autre on parle d’être ensemble, de relations humaines, de compagnie, avant tout.
On parle aussi d’entreprise et de firm, mais la comparaison boîte / company me semble bien illustrer une certaine différence de culture de travail entre le monde francophone et le monde anglophone. Je me demande quelle est l’expression utilisée par les quebecois ?
Consultant, Project Manager in Paris, I design web application and assist companies with their internet issues.
I also blog on 

